I'm a little late with this chapter because it needed some last minute editing!
Sorry!
Enjoy ❥
-
Previously:
He looked up at the rear view mirror and wiggled his eyebrows. So I did what any sister would do, I stuck out my tongue and pretended to vomit.
Lama: moflima.
Basma: actually mn kthr ma enna a7la thnten bl3rs omhat Alflani w Alflani s2lona e7na bnat meen!
The minute I said that, the car crashed and everything was black.
I woke up with a terrible headache. What the hell? Where the hell am I? God, my head is pounding.
Sorry!
Enjoy ❥
Previously:
He looked up at the rear view mirror and wiggled his eyebrows. So I did what any sister would do, I stuck out my tongue and pretended to vomit.
Lama: moflima.
Basma: actually mn kthr ma enna a7la thnten bl3rs omhat Alflani w Alflani s2lona e7na bnat meen!
The minute I said that, the car crashed and everything was black.
I woke up with a terrible headache. What the hell? Where the hell am I? God, my head is pounding.
All I could feel was that there was pressure on my abdomen, and my neck was killing me. I turned to my right using my back, because I felt that if I moved my neck I'd die.
And I saw that Zaid had his head on the stirring wheel, and his arm was the source of the pressure I felt on my abdomen. I looked down at his arm, and winced at the pain the sudden movement made me feel.
I was in haze, but the minute I saw Zaid's bloodied arm I felt like I suddenly went into alarm mode. I nudged him with my finger, but he didn't move. I remembered that Lama is with us in the car, and my panic multiplied by 100.
Basma: Lama! LAMA!
She moaned in pain as a response, and my heart's running-a-marathon speed slowed down to jogging.
Basma: fek shy? T3wrti?
There were a few minutes of quiet before she answered.
Lama: yarabeh!
Basma: wsh fek?
Lama: those were brand new Loubtain-s!
I wanted to slap her for thinking of that right now.
Basma: yazg rw3teni.
Lama: I'm ok, bes atw83 I have a few scratches and bruises bes.
Basma: phew, el7amdelilah.
Lama: Zaid? ZAID? ZAID! Basma, Zaid leeh mo jals yrd? Basma!
I kept quiet while she desperately tried to crawl out of her seat in the car to see him.
Lama: Basma!
Basma: it's ok, o3'ma 3leh bes. He'll be fine habebi, don't worry.
She started murmuring prayers while tears fell from her eyes. And I felt like the darkness which was so inviting pulling me harder to it, and I fell into a deep slumber...
-
I woke up to my sisters' laughs and bright white lights, and an acid smell of the hospital.
I let out a moan instead of saying 'why the hell I'm here?' I opened my eyes, and the events that happened came back to me.
Basma: Zaid!
I tried to sit up but that made my headache triple so I laid back down. My mother and sisters rushed to my side, and fussed over me.
Basma: Mama, ween Zaid?
Mom: la t5afen ya mama Zaid mafeh ela el3afya.
Basma: a777 rasi, km 9arli blmstashfa?
Mom: ma kmlti lela kamla.
Basma: Zaid 9a7i?
Mom: ya glbi ya mama, Zaid rasa mafeh shy bes yda.
I rubbed my forehead, god this headache is terrible.
Basma: w ana wsh feni?
Mom: jak ertejaj bes 5fef enshallah.
Basma: LAMA!
Mom: 7ta hiya el7amdelilah salema mafeha ela a few cuts and bruises.
Basma: akeed Zaid ma jah shy?
Mom: d5l gzaz byda w ygolon they'll try to remove as much as they can bes...
Basma: bes eish?
Mom: bes y5afon ena w7da mn elgzazat d5lt 3nd ela39ab.
Basma: eish m3nat hlklam?
My heart went into overdrive, if anything happened to Zaid I'll never forgive myself.
Mom: mar7 ykon feh ela el3afya.
Basma: w Lama wenha?
Mom: kant hena bes kant t3bana fa jw ahlha a54oha llbet 3shan trta7 m3 enha kant tbi tnt9'rik t97en.
Basma: aked mafeha shy?
Mom: mama 7abebti, stop worrying about others w enti elmskena!
My mother murmured some prayers when she put her hand over my forehead. I closed my eyes and relaxed under my mother's touch, but I couldn't really relax much while my sisters were whispering like buzzing bees in the corner of my room. Mom gave me a light kiss over my aching forehead, and wiped my non-existent tears. So I wiped the tears rolling on her cheeks, and kissed her hand.
Basma: mama, I'm okay walla.
Mom: 6yb ya mama ana bro7 ashof Zaid w at6mn 3leh, 5watik 3ndik lw b3'eti shy.
Basma: enshallah ya glbi.
The minute my mother left the room, and the door shut behind her my sisters stood next to me on the bed.
Sara: e3trfi!
Basma: haa?
Farah: Sara ma tswa 5la9 elbnt twha 9a3gah ras'ha.
So me and my sisters are really close but because Sara is the eldest and has been married since I was 14 she was always busier than Farah who was closer to me in age.
Sara: agol o9! Aked enti t3rfen elsalfa!
Basma: t3rf eish? I'm lost!
Sara: men 3ziz?
My heart dropped to the lowest level the parking of the hospital had. How on earth did she find out?
Basma: meen 3ziz?
Sara: Bee! La tst'hblen 3ly! Ma knt abi agol shy gdam Mama bes e3trfi yalla!
Basma: how did you find out?
I gave Farah a mean glare, and she put up her arms in surrender.
Farah: walla ma glt lha shy!
Basma: 6yb wsh draha?
Sara: kl eli flmstashfa dro!
Basma: hw?
Sara: d5lok w enti bes tgolen 3ziz! Zaid! 3ziz! Zaid! O5ok w fhmna t'hojsen feh, 3ziz meeeeeeen?
My sister's level of patience was -100.
Basma: ensan.
Sara: e7lfi ya she5a! A7sba jni!
Basma: yoh! Mafi 9br Saroh!
Sara: tklmi tklmi!
Basma: wa7d knt a7ba w aklma w bes.
Sara: knti? Leeh wsh 9ar? La ykon elklb hwa elsbab enk fj2a 9rti hadya w mn3zla w 6afyah?
Farah: ee!
Basma: hwa mo klb!
Farah and I spoke at the same time, and I wanted to bury my head in the pillow if it didn't hurt so much. My eyes welled up at the mention of him, and because I remembered what happened when I first saw him after a year of disappearance. He changed, so much. He grew older, the wrinkles he had from smiling turned to frown lines. His bright eyes, became dull. It was as if he was lifeless, I laughed at the irony. He sucked the life out of me so he should be full of it but instead he looked as drained as I am.
Sara: alo? Basoma? Ween e5tfeti?
Basma: ha? La tn7t.
She sat next to me on the bed, and circled my shoulders with her arms. Sara was always the reassuring sister, she's the eldest so automatically she became the second mother.
Sara: m3 eno ma wdi agolk, bes lazm.
Basma: eish eli ma wdk tgolena?
Sara: 3bdul3ziz kan hena 6ol elLeel.
I was shell-shocked. What? He was here the whole day!
Basma: waiit, dgega wsh drak?
Sara gave me a sneaky smile.
Sara: 7bebik ha4a mo sahel, 6l3 9deg Zaid! W y3rf omi b3d!
I blushed at the mention of that, now Mama thinks that we're still together.
Basma: yoh! Al7in mama bt7sb enna lsa m3 b39'.
Sara: mama t3rf?!
Basma: ee?
Sara: allah yldnya! Walla lw ana wla enti Faro7a kan m3lgen blFai9aliya!
Farah: shfti shlon!
Basma: ya jma3a lazm aro7 ashof Zaid.
Farah: mjnona enti ma ynf3 tt7rken mn elsrer!
Basma: yooh! Lw sm7to!
I kept nagging for at least an hour and a half but they managed to ignore me, and quiet successfully if I may add. After a while, I gave up and shut up as my mom went into the room. She looked exhausted.
Basma: mama, erj3y elbet! Shklk mra t3bana.
Mom: ee walla ya mama, feni erha8!
Basma: 5la9 mama erj3i elbet w nami.
Mom: w atrkek l7alk?
Basma: mama enti ams kan 3ndk elchemo 7g Baba, w bokra jlsat elMRI ma ynf3 tt3ben zyada. W ana mani baby! I'm almost 2o 5la9!
Mom: you're my baby.
She kissed my forehead and smiled.
Farah: mama, ana anam 3ndha Mo3a4 msafr w Amal btnam 3ndkom.
Sara: ajl ana I'm heading home, I need to sleep.
She yawned and rested her hand on her stomach. I gave her a look that said 'are you hiding something?' And she pretend not to notice.
Farah: 5la9 ajl mama brj3 m3k ajeb a3'ra9'i w arj3!
Mom nodded even though she worried about leaving me.
Basma: mama mar7 y9er feni shy! Klha sa3a w no9 w Fara7 trj3!
Mom: 6yb!
~
While trying really hard to sleep because I had nothing else to do. Apperantly my mother thinks that using my phone will damage my brain but watching TV won't, I know. I heard my door click open, I cracked one eyelid open expecting to see a nurse except I saw Aziz.
I opened my mouth to prevent you from stepping any closer, but you held up one finger before I could say or do anything.
Aziz: dgega w7da bes! Lw sm7te! Abos rjolik bes 36eni dgega agolk feha eli 3ndi w amshi!
I couldn't say no to him pleading me like that, my heart went out to him before my brain could even think about what to say. I missed him more than words expressed, so I nodded my approval on him coming in. He pulled the squeaky metallic chair near my bed, and sat on it. He reached out to hold my hand but stopped himself and then his hand hung in the air awkwardly. Finally, he decided to hold my hand.
As he traced his finger along my very prominent veins and around the IV, I looked at him waiting for him to talk. He looked up at me, and we didn't utter a syllable. Our tongues said nothing but our silence spoke volumes.
Aziz: ma ab3'a fe 7yati a7s ble7sas eli 7set feh elyom.
He started talking and went back to running his finger along my right hand where he occasionally stopped to play with the finger he gave me.
Basma: ay e7sas?
Aziz: e7sas eni 5srtik llabd.
Basma: 3ziz enta-
Aziz: adri, bes 36eni wgt shwy agol eli 3ndi w e4a ma 3jbk b6l3.
I nodded because I was worried that if I spoke my voice would crack.
Aziz: elyom 7set ena eldnya klha ma tswa w eno el7yat 6l3t mn jsmi. Basma adri eni 7mar w 7ywan wla astahlk l2ni r7t w trktik sna wla klmtik wla 7ta shr7ltik leh ana swet ki4a bes wallaa I have a good reason w lw sm7te, abek you take me back. Basma ana mo bes a7bk ana amot fek w atnfsik w a3sh8ik! Ana 5elal elsna eli fatat klha t7wlt meya w thmanen draja! Basma magdar akon 3ziz bdonik. W aw3dik eni trktik lsbab kwys w ma sweta ela l2ni a7bk-
Before he could say anything else, my room's door opened.
xo
Basma: Mama, ween Zaid?
Mom: la t5afen ya mama Zaid mafeh ela el3afya.
Basma: a777 rasi, km 9arli blmstashfa?
Mom: ma kmlti lela kamla.
Basma: Zaid 9a7i?
Mom: ya glbi ya mama, Zaid rasa mafeh shy bes yda.
I rubbed my forehead, god this headache is terrible.
Basma: w ana wsh feni?
Mom: jak ertejaj bes 5fef enshallah.
Basma: LAMA!
Mom: 7ta hiya el7amdelilah salema mafeha ela a few cuts and bruises.
Basma: akeed Zaid ma jah shy?
Mom: d5l gzaz byda w ygolon they'll try to remove as much as they can bes...
Basma: bes eish?
Mom: bes y5afon ena w7da mn elgzazat d5lt 3nd ela39ab.
Basma: eish m3nat hlklam?
My heart went into overdrive, if anything happened to Zaid I'll never forgive myself.
Mom: mar7 ykon feh ela el3afya.
Basma: w Lama wenha?
Mom: kant hena bes kant t3bana fa jw ahlha a54oha llbet 3shan trta7 m3 enha kant tbi tnt9'rik t97en.
Basma: aked mafeha shy?
Mom: mama 7abebti, stop worrying about others w enti elmskena!
My mother murmured some prayers when she put her hand over my forehead. I closed my eyes and relaxed under my mother's touch, but I couldn't really relax much while my sisters were whispering like buzzing bees in the corner of my room. Mom gave me a light kiss over my aching forehead, and wiped my non-existent tears. So I wiped the tears rolling on her cheeks, and kissed her hand.
Basma: mama, I'm okay walla.
Mom: 6yb ya mama ana bro7 ashof Zaid w at6mn 3leh, 5watik 3ndik lw b3'eti shy.
Basma: enshallah ya glbi.
The minute my mother left the room, and the door shut behind her my sisters stood next to me on the bed.
Sara: e3trfi!
Basma: haa?
Farah: Sara ma tswa 5la9 elbnt twha 9a3gah ras'ha.
So me and my sisters are really close but because Sara is the eldest and has been married since I was 14 she was always busier than Farah who was closer to me in age.
Sara: agol o9! Aked enti t3rfen elsalfa!
Basma: t3rf eish? I'm lost!
Sara: men 3ziz?
My heart dropped to the lowest level the parking of the hospital had. How on earth did she find out?
Basma: meen 3ziz?
Sara: Bee! La tst'hblen 3ly! Ma knt abi agol shy gdam Mama bes e3trfi yalla!
Basma: how did you find out?
I gave Farah a mean glare, and she put up her arms in surrender.
Farah: walla ma glt lha shy!
Basma: 6yb wsh draha?
Sara: kl eli flmstashfa dro!
Basma: hw?
Sara: d5lok w enti bes tgolen 3ziz! Zaid! 3ziz! Zaid! O5ok w fhmna t'hojsen feh, 3ziz meeeeeeen?
My sister's level of patience was -100.
Basma: ensan.
Sara: e7lfi ya she5a! A7sba jni!
Basma: yoh! Mafi 9br Saroh!
Sara: tklmi tklmi!
Basma: wa7d knt a7ba w aklma w bes.
Sara: knti? Leeh wsh 9ar? La ykon elklb hwa elsbab enk fj2a 9rti hadya w mn3zla w 6afyah?
Farah: ee!
Basma: hwa mo klb!
Farah and I spoke at the same time, and I wanted to bury my head in the pillow if it didn't hurt so much. My eyes welled up at the mention of him, and because I remembered what happened when I first saw him after a year of disappearance. He changed, so much. He grew older, the wrinkles he had from smiling turned to frown lines. His bright eyes, became dull. It was as if he was lifeless, I laughed at the irony. He sucked the life out of me so he should be full of it but instead he looked as drained as I am.
Sara: alo? Basoma? Ween e5tfeti?
Basma: ha? La tn7t.
She sat next to me on the bed, and circled my shoulders with her arms. Sara was always the reassuring sister, she's the eldest so automatically she became the second mother.
Sara: m3 eno ma wdi agolk, bes lazm.
Basma: eish eli ma wdk tgolena?
Sara: 3bdul3ziz kan hena 6ol elLeel.
I was shell-shocked. What? He was here the whole day!
Basma: waiit, dgega wsh drak?
Sara gave me a sneaky smile.
Sara: 7bebik ha4a mo sahel, 6l3 9deg Zaid! W y3rf omi b3d!
I blushed at the mention of that, now Mama thinks that we're still together.
Basma: yoh! Al7in mama bt7sb enna lsa m3 b39'.
Sara: mama t3rf?!
Basma: ee?
Sara: allah yldnya! Walla lw ana wla enti Faro7a kan m3lgen blFai9aliya!
Farah: shfti shlon!
Basma: ya jma3a lazm aro7 ashof Zaid.
Farah: mjnona enti ma ynf3 tt7rken mn elsrer!
Basma: yooh! Lw sm7to!
I kept nagging for at least an hour and a half but they managed to ignore me, and quiet successfully if I may add. After a while, I gave up and shut up as my mom went into the room. She looked exhausted.
Basma: mama, erj3y elbet! Shklk mra t3bana.
Mom: ee walla ya mama, feni erha8!
Basma: 5la9 mama erj3i elbet w nami.
Mom: w atrkek l7alk?
Basma: mama enti ams kan 3ndk elchemo 7g Baba, w bokra jlsat elMRI ma ynf3 tt3ben zyada. W ana mani baby! I'm almost 2o 5la9!
Mom: you're my baby.
She kissed my forehead and smiled.
Farah: mama, ana anam 3ndha Mo3a4 msafr w Amal btnam 3ndkom.
Sara: ajl ana I'm heading home, I need to sleep.
She yawned and rested her hand on her stomach. I gave her a look that said 'are you hiding something?' And she pretend not to notice.
Farah: 5la9 ajl mama brj3 m3k ajeb a3'ra9'i w arj3!
Mom nodded even though she worried about leaving me.
Basma: mama mar7 y9er feni shy! Klha sa3a w no9 w Fara7 trj3!
Mom: 6yb!
~
While trying really hard to sleep because I had nothing else to do. Apperantly my mother thinks that using my phone will damage my brain but watching TV won't, I know. I heard my door click open, I cracked one eyelid open expecting to see a nurse except I saw Aziz.
I opened my mouth to prevent you from stepping any closer, but you held up one finger before I could say or do anything.
Aziz: dgega w7da bes! Lw sm7te! Abos rjolik bes 36eni dgega agolk feha eli 3ndi w amshi!
I couldn't say no to him pleading me like that, my heart went out to him before my brain could even think about what to say. I missed him more than words expressed, so I nodded my approval on him coming in. He pulled the squeaky metallic chair near my bed, and sat on it. He reached out to hold my hand but stopped himself and then his hand hung in the air awkwardly. Finally, he decided to hold my hand.
As he traced his finger along my very prominent veins and around the IV, I looked at him waiting for him to talk. He looked up at me, and we didn't utter a syllable. Our tongues said nothing but our silence spoke volumes.
Aziz: ma ab3'a fe 7yati a7s ble7sas eli 7set feh elyom.
He started talking and went back to running his finger along my right hand where he occasionally stopped to play with the finger he gave me.
Basma: ay e7sas?
Aziz: e7sas eni 5srtik llabd.
Basma: 3ziz enta-
Aziz: adri, bes 36eni wgt shwy agol eli 3ndi w e4a ma 3jbk b6l3.
I nodded because I was worried that if I spoke my voice would crack.
Aziz: elyom 7set ena eldnya klha ma tswa w eno el7yat 6l3t mn jsmi. Basma adri eni 7mar w 7ywan wla astahlk l2ni r7t w trktik sna wla klmtik wla 7ta shr7ltik leh ana swet ki4a bes wallaa I have a good reason w lw sm7te, abek you take me back. Basma ana mo bes a7bk ana amot fek w atnfsik w a3sh8ik! Ana 5elal elsna eli fatat klha t7wlt meya w thmanen draja! Basma magdar akon 3ziz bdonik. W aw3dik eni trktik lsbab kwys w ma sweta ela l2ni a7bk-
Before he could say anything else, my room's door opened.
xo